原来上班用语 ” 记得 cc 我 “,不是台式英语!

浏览量:818 时间:2020-06-22阅读:703点赞:894

原来上班用语 ” 记得 cc 我 “,不是台式英语!

寄送电子邮件已成为大家生活中稀鬆平常的一件事情,但要是邮件里的用语被搬上生活情境,那些「自动回覆、附加档案、信箱已满」等等的功能在真实情况上演的话,那会让人多傻眼呢?

随着电子邮件的普及,大家有时候日常对话时会直接用 cc,来表示副本发送,例如你可能很常听到办公室有人会说:「那封信记得 cc 小吴喔!」虽然很多时候有些人讲话中英参杂却不是使用正确的英文,像是:「你好 man 喔!」或是「她的品味好 fashion。」这种 NG 说法 ,但这次,「那封信记得 cc 小吴喔!」这句并不是台式英文,它是正确用法喔!

其实 cc 就是  carbon copy 的字首缩写,以前要给其他人同一份文件时,会把文件影印下来,并把拷贝的文件给他 ,现在虽然不再这幺做,但这种表达方式还是沿用到 email 里啰!电子邮件里的 cc 其实是一个栏位,表示「副本发送」,白话来说就是除了收件人以外,你如果希望希望其他人也收到这份邮件的话,你可以在 cc 这个栏位也填上他们的电子邮件。

这个字在英文中可以当作动词喔, 用法是 cc someone (on) something「发送… 的副本给某人」

它的过去式与过去分词为  cc’d,

例如:
Please cc me on the weekly team meeting reports.
(请寄给我一份每週团队会议报告的副本。)

I thought I had cc’d you the meeting minutes.
(我以为我有寄一份会议纪录的副本给你。)

另外你也可以说 copy someone in on something,

例如:
I accidentally copied Molly in on that email. How can I delete it?
(我不小心寄给 Molly 一份那电子邮件的副本了。我要怎幺删除?)

I’ll copy you in on the updates next time.
(下次我会将近况更新的副本寄给你。)

? 或是其实也可以直接说 copy / add someone。

例如:
Don’t forget to copy Peter. He needs to be kept updated as well.
(也别忘记寄一份副本给 Peter。他也需要了解最新情况。)

Didn’t Shelly add you? She said she had copied you on the files.
(Shelly 没有将副本寄给你吗?她说她已经将档案副本寄给你了。)

延伸阅读

请你用英文介绍一下自己!3 项求职英文要点:个性、长处和经验怎幺表达

TGIF!办公族至少要知道这 19 个英文缩写,今天就可以早点下班!

吐槽也要撂英文!阿滴教你「啊不就好棒棒」、「关我屁事」的英文怎幺说

相关文章